此页面上的内容需要较新版本的 Adobe Flash Player。

获取 Adobe Flash Player

栏目导航
最新信息
学院公告
您当前位置:
当前位置: 首页 >> 正文

外语学院学术校庆系列讲座之清华大学陈永国教授学术讲座:翻译与文学写作中的思想共同体

2018年09月14日  点击:[]

9月13日下午,清华大学外文系副主任陈永国教授在外语学院学术厅做了题为“翻译与文学写作中的思想共同体”的学术讲座。由余莉院长主持,外语学院全体教师和研究生到场聆听。

陈永国教授指出,任何一种文学都必然存有三种因素:固有的世界性、民族性和外来的世界因素。在文学翻译中,当民族性与外来的民族性发生碰撞时,触发了固有的世界性,一种界面影响就发生了。其结果是作家其人乃至其所代表的民族身份的裂变或缝合,进而导致一种文学共同体的产生。陈教授以冯至的文学翻译和写作为例,具体说明上述三种因素是如何在一个作家的写作中达到完美融合的。

陈永国教授是国内研究西方文论的著名学者,也是我校外国语学院的兼职教授。陈教授的此次讲座是外语学院校庆系列活动的重要内容之一,对学院教师进一步增强学术研究意识,进一步开展学术研究都将起到积极作用。

 

陈永国教授简介:

陈永国,文学博士,现任清华大学外文系教授、博士生导师,美国佛罗里达大学英语系访问学者、美国杜克大学英语系富布赖特学者,长期从事英语语言教学、外国文学教学及研究和翻译。陈永国教授的研究领域为:外国文学、文学批评和文化理论、翻译理论等。在国内外核心刊物文章60余篇,发表专著《理论的逃逸》、《文化的政治阐释学:后现代语境下的詹姆逊》、《海勒》、《美国南方文化》四部。译著和主编丛书包括《激进哲学:阿兰•巴丢读本》、《哲学的客体:德勒兹读本》、《新方向:比较文学与世界文学读本》、《世界文学史》等50部。获得“宝钢教育奖”、“良师益友”等称号,主持并完成多项省部级和国家级科研项目。

 

 

 

 

上一条:关于工信部人才主办2018年度全国秋季巡回招聘会的通知 下一条:外国语学院召开研究生导师工作会议

关闭